ישנם סוגים רבים של שירותי תרגום הזמינים בשוק כיום. אבל נדון כיצד למצוא חברת תרגום לשפות אמינה ומה עליך לחפש בעת הערכה של שירות תרגום מקצועי.
בבואכם לבחור חברת תרגום לשפות, ישנם גורמים מסוימים שכדאי לכם לקחת בחשבון וכמה שאלות מפתח שכדאי לכם לשאול את עצמכם.
הדבר הראשון שאתה צריך לעשות הוא לבחור את סוג השירות שהחברה שלך צריכה.
כשזה מגיע לבחירת השירות המתאים לעסק שלך, יש הרבה בלבול. יש כל כך הרבה אפשרויות וחבילות שזה יכול להיות קשה לדעת מאיפה להתחיל. כדי להקל על התהליך הזה, יצרנו מדריך של דברים שתצטרך לקחת בחשבון לפני שתבחר את השירות המושלם עבור החברה שלך.
ישנם סוגים רבים ושונים של תרגומים כגון:
– שירותי תרגום עצמאיים: שירותי תרגום הניתנים על ידי זרים שעובדים כפרילנסרים והם מציעים את מערך הכישורים שלהם על בסיס עצמאי עבור חברות או אנשים שזקוקים להם. מתרגמים אלה עשויים להיות מועסקים גם על ידי חברות, אך בדרך כלל מתרגמים אלה עובדים באופן עצמאי ומציעים את שירותיהם לפי שעה.
איך בוחרים חברת תרגום שפות מקצועית?
זו אולי נשמעת כמו שאלה שקל לענות עליה, אבל היא לא. ישנם אינספור גורמים שיש לקחת בחשבון בעת בחירת חברה או מוצר לתרגום שפה. ייתכן שתמצא את האפשרויות שלך בין מספר חברות, מה שמקשה מאוד על תהליך קבלת ההחלטות.
להלן אוסף של גורמים שכדאי לשקול לפני בחירת חברת תרגום לשפות המקצועית שלך:
איכות המוצרים/שירותים המוצעים
איכות השירות
גמישות מבחינת אמצעי תשלום
שיטות חיוב
שירותי תרגום המוצעים על ידי החברות
ההיבט החשוב ביותר שעליך לקחת בחשבון בעת בחירת חברת תרגום לשפות הוא איך הם עובדים עם לקוחות. חשוב שהם יהיו שקופים מספיק כדי לחלוק את העלויות והתעריפים מראש כדי שהלקוחות שלהם יוכלו להחליט אם הם רוצים לעבוד איתם או לא. הם צריכים גם להיות מסוגלים לספק דוגמאות עבודה קודמות כדי שהלקוח שלהם יוכל לראות אם הם מתאימים לפרויקט שלו או לא.
דרך טובה למצוא חברת תרגום טובה היא לשאול את העוקבים והחברים שלך במדיה החברתית שעשו עסקים עם מתרגמים בעבר. הם יוכלו להפנות אותך לכיוון הנכון אם היו להם חוויות חיוביות איתם.
חלק מהשאלות שצריכות להישאל הן לגבי כמה זמן הם בעסק, אם המתרגם שלהם היה מוסמך מספיק לפרויקט שלך, ואם הם מספקים אחריות או אחריות על התרגומים שלהם.
ברגע ששאלות אלה נשאלות, אז הגיע הזמן להתחיל לצמצם את החברות עד שאחת תופיע כמי שיכולה לתת את המענה המושלם.
הדרך הטובה ביותר למצוא חברת תרגום מקצועית היא על ידי בחירת חברה עם המלצה אישית. המלצה אישית תעזור לך לבדוק את המקצועיות ואיכות העבודה של החברה. המלצה אישית גם עוזרת לך להרגיש בטוח יותר לגבי ההחלטה שלך.
מתרגם מקצועי אמור להיות מסוגל לתת לעסק שלך יותר נראות בשוק וכן לשפר את הרווחיות שלו עם אסטרטגיות השיווק החזקות שלו.
כשמדובר בבחירת חברת התרגום הטובה ביותר, ישנם שלושה כללים בסיסיים שעליכם לפעול לפיהם.
כלל ראשון: בדוק מה התקציב שלך.
כלל שני: דע איזה סוג חברה אתה רוצה לשכור לפני שתתחיל לחפש – סוכנות או פרילנסר.
כלל שלישי: חקרו את החברות ודברו עם לקוחותיהן בעבר ובהווה.
שיקול חשוב אחד לפני שכירת חברת תרגום הוא לדעת את רמת האיכות שהם מספקים. בקש ביקורות של לקוחותיהם, וקבע אם האיכות שלהם מתאימה לצרכים שלך.
הדרך הטובה ביותר לבחור חברת תרגום מקצועית היא לשאול אותה על התהליכים והכלים שלה וכיצד הם מבטיחים דיוק ואיכות השירותים שלהם. כמו כן, חשוב לשאול אותם אם הם מציעים ערבויות כלשהן עבור השירות או אם יש חיובים נסתרים שבא לידי ביטוי בעת בחירת שירות מסוג זה.
כאשר אתה זקוק לחברת תרגום מקצועית, זה יכול להיות מבלבל ומכריע לבחור את החברה הנכונה. עם זאת, יש כמה קווים מנחים בסיסיים שיעזרו לך בקבלת ההחלטות שלך.
1. קחו בחשבון את הניסיון והמומחיות שלהם: חברת תרגום עם שנים של ניסיון בתרגום סוגים ספציפיים של שפות נוטה יותר להיות מוכשרת מאשר חברה עם פחות ניסיון.
2. כמה שפות הם מתרגמים: סביר להניח שחברה שמתרגמת מגוון רחב של שפות תוכל לספק את שירותי התרגום הטובים ביותר.
3. התעריפים שלהם: עלות התרגומים משתנה מאוד בהתאם לשפה המתורגמת, מספר המילים המתורגמות, והאיכות הנדרשת לכל פרויקט
לסיכום
יש הרבה חברות תרגום שמציעות מגוון רחב של שירותים כולל: אנגלית, ספרדית, גרמנית, צרפתית, איטלקית ועוד. עם זאת, ישנם חברות תרגום שמתמחות רק בתרגום של שפה אחת כמו כמו תרגום מעברית לרוסית.
חשוב למצוא את החברה שמציעה את התעריפים הטובים ביותר כדי שלא תצטרך להוציא יותר מדי כסף על שירותי התרגום שלך.